У***с. поиск слов по маске и определению

в Русском госуд. X-XVII вв. — головной убор замужней женщины — платок, сложенный в виде треугольника, надевавшийся поверх повойника или шапки и скалывавшийся под подбородком так, что два конца его свисали на грудь

женский головной платок в Древней Руси, полотняный или шелковый, сложенный в виде треугольника

платок или полотенце, особенно вышитое, украшенное кружевами, прошвами, затканкой, а также расшитый начельник на образах

старинное название фаты или полотенца

старинный русский женский головной убор-покрывало

старинный русский женский платок

платок, полотенце (устар.)

платок или полотенце

платок, вышитый узорами

советский химик-органик, в 1919—25 комиссар Красной Армии

дворянин из оперы литовского композитора В. Кловы

коммерческий, торговый обычай, дополняющий условия договора

торговый обычай, дополняющий в некоторых отношениях условия договора

дополнение к условиям торгового договора

американец, исследовавший Океанию и Антарктику, на карте есть земля его имени

полярная станция, Австралия, до 1969 г.

австралийская полярная станция в Антарктиде

американский исследователь Океании и Антарктики, руководитель комплексной экспедиции (1838-42 гг.), открывший часть Восточной Антарктиды

кто был конструктором первой программируемой ЭВМ?

водный раствор пищевой уксусной кислоты

жидкая пищевая приправа, пряность

жидкость без которой можно обойтись, если вы хотите замариновать не огурцы, а дело

жидкость с резким вкусом, употребляющаяся как острая приправа к пище, для консервирования продуктов

жидкость, применяемая при консервировании продуктов

кислая приправа к пище

кислота, работающая приправой

нужен для приготовления маринада

пивной квас (по В. Далю)

приправа к пище

эссенция на кухне

именно это хранили древние римляне в ацетабулах

что можно приготовить даже из очень плохого вина?

приправа, от которой кисло

незаменимая жидкость для маринования

сладкий на халяву

компонент, превращающий воду в маринад

приправа к пельменям

Герберт Джордж (1866—1946) английский писатель, романы «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров»

Орсон (1915—85) американский кинорежиссер, актер, пост. «Гражданин Кейн», «Великолепные Эмберсоны», «Макбет», «Отелло», «Процесс», «Фальстаф»

автор книги «Россия во мгле», которого Ленин пригласил приехать через 10 лет, и хорошо, что не через 80

создатель «машины времени» задолго до Макаревича

автор романа «Война миров»

английский писатель, автор романа «Война миров»

американский кинорежиссер, постановщик фильмов «Гражданин Кейн», «Джейн Эйр», «Чужестранец»

американский кинорежиссер, постановщик фильмов «Леди из Шанхая», «Макбет», «Третий человек»

американский кинорежиссер, постановщик фильмов «Отелло», «Тайны Версаля», «Мистер Аркадин»

американский кинорежиссер, постановщик фильмов «Моби Дик», «Печать зла», «Процесс», «Ф как Фальшивка»

американский кинорежиссер, постановщик фильмов «Полуночные колокола», «Моряк с Гибралтара», «Бессмертная история»

именно он ввел в фантастику словосочетание «машина времени»

именно он описал того, кого, судя по названию, никто не мог увидеть

английский писатель, автор романа «Человек-невидимка»

английский писатель, автор романа «Машина времени»

английский писатель, автор романа «Остров доктора Моро»

кто придумал «Невидимку»?

кто придумал «доктора Моро»?

английский писатель-фантаст Герберт.

«война миров» (писатель)

«война миров» (фантаст)

кто снял «Гражданина Кейна»?

герберт. («Машина времени»)

известный английский фантаст

кэролайн (1862—1942), американская писательница (БКА)

«тот, кто не смотрит вперед, оказывается позади» (великий фантаст)

фантаст Герберт. («Машина времени»)

кто придумал морлоков?

гора в Австралии, являющейся частью хребта Альберт-Эдвард

«изобретатель» машины времени

английск. писатель-фантаст Герберт.

административно-полит. часть (историческая провинция) Великобритании

полуостров на западе Великобритании

на флаге этой европейской страны изображен красный дракон

это слово, имеющее англо-саксонское происхождение и в переводе означает «страна чужаков», а местное население предпочитают кельтский термин «Кимру», переводимый как «страна соплеменников»

полуостров в Великобритании

геральдическим символом этой части Великобритании был Красный дракон

«дикий Запад» Великобритании

страна Красного дракона

сосед графства Чешир

вотчина принцессы Дианы

Рекомендуем ознакомится: http://loopy.ru