Осенью — луна.
Чистый и холодный снег -
Что останется после меня?
Цветы — весной,
Кукушка — в горах,
Осенью — листья клена.
(Перевод Н. Конрада)
Японские художники выявляют красоту, заложенную самой природой. «Не сотвори, а найди и открой» — таков их девиз. В произведениях искусства они стремятся подчеркнуть прелесть старины, и поэтому их привлекает цвет необожженной глины, замшелый камень. Простота и отсутствие вычурности, минимум предметов и деталей, асимметричность композиций, свободное расположение декора, сдержанная цветовая гамма являются важнейшими принципами художественного творчества. Самый обыденный предмет в руках умельца способен превратиться в подлинное произведение искусства.
Еще одним принципом японского искусства является сохранение первозданной красоты самого предмета, еще не подвергнутого художественной обработке. Не менее важно умение с помощью намека, подтекста передать суть произведения искусства. Недосказанность и незавершенность формы становятся важнейшими критериями художественности. Мастер предлагает внимательно вслушиваться в недоговоренное, более пристально всматриваться в недорисованное.
Япония — страна древнейшей культуры, истоки которой восходят к VIII тыс. до н. э. но наиболее значительные художественные достижения связывают с эпохой Средневековья, начавшейся в VI—VII вв. и затянувшейся до середины XIX в. Средневековая Япония подарила миру яркое и самобытное национальное искусство, сформированное не без участия китайской и корейской культур. Огромное влияние на него оказали буддизм и чисто японская религия синтоизм, в основе которой лежат обожествление природы и культ предков.
На протяжении веков в Японии возводились архитектурные сооружения в китайском стиле, однако и национальное зодчество сумело сохранить свой характерный облик, который отличает отсутствие китайской усложненности, вычурности силуэта крыш, множества декоративных деталей. Средневековая японская архитектура по преимуществу была деревянной. В ней чувствовалось стремление к величавой простоте, подчеркивалась органическая связь с окружающей природой. Наиболее распространенными видами построек были жилые дома, дворцы, монастыри и храмы.
Одним из древнейших архитектурных сооружений Японии является буддийский монастырь Хорюдзи близ города Нара — первой столицы Японского государства. Архитектурный комплекс, созданный в лучших традициях китайской архитектуры, представляет собой уникальное явление (это первая из сохранившихся деревянных построек). Особенно примечательны Золотой зал и пагода, составляющие основу монастыря. Золотой зал представляет собой прямоугольное двухэтажное здание, стоящее на каменном основании и поддерживаемое 26 колоннами. Две массивные загнутые черепичные крыши серо-голубого цвета подчеркивают торжественный характер сооружения. Их большой вынос наружу скрывает и затеняет относительно слабые стены здания и защищает здание от частых дождей. Внутреннее пространство храма кажется второстепенным по сравнению с его выразительным внешним видом, хотя оно также отличается праздничностью. Статуи и яркие, многоцветные стенные росписи с изображением буддийского рая призваны подчеркнуть парадность и пышность интерьера. Ритмическое движение, созданное изогнутыми крышами и повторенное изгибом окружающих деревьев, связывало в единое целое архитектурный комплекс и окружающую природу.
С VIII в. в Японии начинают возводить величественные буддийские ансамбли, которые до сих пор вызывают восхищение.
Подлинным шедевром японского зодчества стал Золотой павильон в Киото — классический образец изысканной японской архитектуры. Своим названием павильон обязан трехъярусной кровле со слегка приподнятыми краями, некогда крытой пластинами листового золота. Зодчие тщательно продумали планировку и месторасположение здания. Оно высится на берегу небольшого озера на легких столбах-колоннах, отражаясь в воде всем богатством изогнутых линий, резных стен и узорчатых карнизов. Фоном для него служит пышная вечнозеленая растительность. Стены храма окрашены в золотистый цвет, так что в лучах ослепи тельного солнца, отраженный в зеркальной глади озера, он представляет собой необычайно красивое зрелище. Внутреннюю структуру сооружения образуют легкие раздвижные двери (бумажные ширмы), скользящие по специальным желобкам. Павильон должен был служить увеселительным дворцом императора, поэтому его внутреннее убранство отличается роскошью и богатством. Свитки национальной живописи и иероглифической каллиграфии украшают золотистые стены в залах поэзии и музыки, расположенных на втором этаже. На третьем, верхнем, этаже здания совершались ритуальные обряды и проходили религиозные службы.
В Японии XVI в. заметно изменились художественные вкусы и понятия, что было связано с расширением международных связей, в том числе и с европейскими государствами. В искусстве возросло стремление к многокрасочности, зрелищности и праздничности. В период междоусобных войн и борьбы за объединение страны стали возводиться оборонительные сооружения. Уже не храмы и монастыри играли ведущую роль в архитектуре, а небывалые по величине и парадности замки, окруженные несколькими кольцами мощных оборонительных стен циклопической кладки. Обычно замки возводили на горе или в излучинах рек, чтобы была возможность контролировать большие территории. Их обязательной принадлежностью были широкие, окружавшие со всех сторон глубокие рвы, наполненные водой. Архитектурный облик замка венчала возносящаяся к небу башня, состоящая из нескольких ярусов, постепенно уменьшающихся кверху. Она должна была демонстрировать силу и могущество владельца.
Одним из самых живописных замков того времени является замок Химэдзи близ города Кобе. Белоснежные башни и стены, поднимающиеся над мощной каменной кладкой, дали ему второе название — Замок Белой цапли. Его многоярусные изогнутые крыши, плавно уменьшающиеся кверху, действительно напоминают свободно парящую в небе птицу. Замок Химэдзи — огромный и сложный комплекс архитектурных сооружений с множеством лабиринтов, тайных переходов и построек внутри стен. Более десяти ворот разнообразной конструкции надо было пройти, чтобы попасть к центральной башне — главной цитадели замка.
Впоследствии, лишившись оборонительного значения, замки превратились в парадные дворцовые сооружения.
Кажется, сама природа позаботилась о том, чтобы превратить японскую землю в один цветущий сад. Скалистые горы и покрытые лесом холмы, водопады и песчаные отмели, озера и реки, уникальная растительность погружают в мир фантазии, рождают творческое вдохновение. Любовь японцев к природе всегда вызывала потребность сконцентрировать на небольшом клочке земли свое восхищение ее красотой, стремление подчеркнуть ее естественность и первозданность.
Самые первые сады стали создавать еще в VI—VII вв. по китайским и корейским образцам при императорских дворцах. Как национальное явление, ставшее неотъемлемой частью культуры, японский сад сформировался в X—XII вв. Наивысшего расцвета садово-парковое искусство Японии достигает в XIV—XVI вв. К этому времени определяются каноны их создания, складывается основной пейзажный стиль, доведенный до филигранного совершенства.
История развития садово-паркового искусства Японии отражает особенности религиозных верований, оно проникнуто духом философского отношения к природе. Основные принципы его формирования определяют концепции двух религий: синтоизма («путь богов») и буддизма. Согласно синтоистской религии божество нельзя увидеть, его можно ощутить через созерцание, переживание красоты природы, ритма ее жизни. Совершенствование духа через созерцание красоты является главной целью создания садов.
Буддийское учение дзэн, основанное на интуитивном познании мира и отрицающее его рациональное постижение, послужило основой для формирования двух важнейших эстетических идей, опирающихся на взаимодействие положительных (Ян) и отрицательных (Инь) энергий. Соблюдением равновесия Инь-Ян (единства противоположностей) достигается гармония мира, проявляющаяся в ритмичном чередовании плоскостей и растительных масс, сочетании плавной береговой линии водоема и островерхих холмов, крупных и мелких листьев, большого и малого.
В Японии сформировалась особая типология сада. По функциональным признакам различают дворцовые, храмовые, сады чайной церемонии, миниатюрные сады у жилых домов. По характеру рельефа — плоские (философские) и холмистые сады-картины, когда каждая отдельная его композиция является завершенным самостоятельным элементом.
Камни всегда являлись объектами священного поклонения, вестниками вечного, навевающими думы о прошлом. В сознании человека они рождали ощущение постоянства, первоосновы Вселенной. Вот почему им отводилась ведущая роль в передаче сущности мироздания. Задача художника состояла в том, чтобы почувствовать возможности каждого камня, найти более точное их соотношение, организовать пластическое пространство сада. Камни подбирали по форме, цвету, фактуре; в них ценили игру цвета, узоры, прожилки на поверхности, наличие пустот, способность издавать звук при ударе. Искусство их расстановки считалось главным в работе создателя сада. В групповых композициях избегали однообразия и повторяемости, а потому не использовались камни одинакового размера, их количество было нечетным (3, 5, 7). Правильно расположить камни — это значит внести в пространство сада круговорот энергии, воплотить идею мира в миниатюре.
В знаменитом саду камней в монастыре Рёандзи в Киото («сухой сад») нет ни гор, ни воды, ни деревьев, ни единого цветка. В нем нет ничего, что изменяется, подвергается воздействию времени. Все здесь создает атмосферу философского самоуглубления, сосредоточивает человека на главном — на переживании пространства. Но эта внешняя статичность на самом деле изменчива и условна. Сад меняется каждое мгновение, он неповторим в разное время суток и года.
Пятнадцать темных крупных камней горного происхождения и светлый мелкий гравий — вот основные составляющие этого необычного сада. Камни окружены темно-зеленым мхом и расположены группами по 2, 3 и 5 на небольшой прямоугольной площадке. Интересно, что с любой точки можно увидеть лишь четырнадцать камней, что привносит в восприятие элемент загадочности, наглядно воплощает идею непознаваемости мира. Камни, поросшие мхом, окружает мелкий гравий с проведенными по нему бороздами, символизирующими морскую стихию, волны и океан. Сад Рёандзи — это воплощение философской идеи строения мира, универсальная модель Вселенной.
Богата и неисчерпаема символика японского сада, в которой воплощен основной принцип его создания — подражая природе и учась у нее, в малом создавай большое. За каждым элементом сада и его тонко продуманной композицией обязательно скрывается глубокий смысл, символизирующий важное отличительное качество. Главное в нем — не количество высаженных растении или архитектурных элементов, а то, какую именно смысловую нагрузку они будут нести, как будут воздействовать на человека и раскрывать его основную идею.
Компоновка наиболее популярных растений (сосны, вишни, сливы, хризантемы, орхидеи, бамбук) строго канонизирована, определяется по их смыслу и декоративным признакам. Вечнозеленая сосна является воплощением долголетия, бамбук — стойкости и упорства человека. С помощью растений можно подчеркнуть смену времён года (весна ассоциируется с цветением плодовых, осень – окраской листьев, зима – рисунком обнажённых ветвей). Незавершённость, загадочность в передаче образа, метафорическая символика призваны активизировать зрительное и душевное восприятие сада человеком.
Искусство пребывания в японском саду напрямую связано с умением «читать» и понимать его глубокий философский смысл. При этом совсем не обязательно долго ходить по саду. Он не должен раскрываться обзору весь и сразу: самые интересные элементы и картины возникают перед вами внезапно, рождая в душе ощущение от неожиданной встречи с прекрасным.
Одним из самых знаменитых видов японского изобразительного искусства конца XVII — первой половины XIX в. была цветная гравюра на дереве. Главным направлением развития гравюры стало укиё-э — «искусство быстротекущего мира».
Действительно, в лучших творениях японских художников запечатлено сиюминутное впечатление, едва заметная смена чувств и эмоций в жизни природы и человека. Художники так выражали свои жизненные устремления:
«Жить лишь дарованным тебе мгновением, наслаждаться, любуясь луной, цветением вишен, осенними листьями кленов, петь песни, пить вино и развлекаться, ничуть не заботясь о нищете, вызывающе глядящей нам в лицо, бездумно отдаваться потоку, подобно тыкве, бесстрастно влекомой течением реки. Это то, что мы называем укиё-э».
Первоначально техника гравюры была монохромной, поэтому гравюра печаталась с одной доски. Затем появилась гравюра в цвете, требовавшая несколько досок для одного листа. Художников-мастеров было очень много, и каждый из них работал в своем любимом жанре. Одни воспроизводили сцены из популярных спектаклей театра Кабуки, другие создавали портреты любимых актеров и знаменитых граждан, третьи пробовали себя в пейзаже. Но был среди них один, посвятивший себя редкому жанру «бидзинга» — изображению красавиц. Его имя — Китагава Утамаро (1753—1806). В своих произведениях ему удалось создать особый тип женской красоты. И. Э. Грабарь очень тонко подметил главную особенность его творчества: «Еще никому не удавалось так тонко передавать характер женщины, как Утамаро». Его творчество во многом определило понимание классической японской красоты. Им были созданы поэтические образы красавиц в национальных одеждах — кимоно, со сложными прическами, удлиненным овалом лица, маленьким ртом и узкими глазами. Их портреты обычно дополняют какие-то детали: зеркальце, веер, письмо.
«Огия Касен» — так называется одна из самых известных гравюр художника, на которой он запечатлел молодую женщину в раздумье. Ее лицо кажется грустным и печальным. Прелестная Огия Касен облокотилась на правую руку, в которой держит кисточку, в левой руке — лист бумаги, приготовленный для письма. Кому оно предназначено? Может быть, возлюбленному? Сколько сдержанности, деликатности и такта в ее задумчивой позе, наклоне головы, непроизвольном жесте рук, изысканном колорите! Лицо женщины почти ничего не выражает, ее образ условен, но как о многом он говорит зрителю! Художнику удается самыми скупыми средствами графики добиться подлинной выразительности. Свой замысел он подчиняет созданию идеального образа женской красоты: нежный овал лица, высокий открытый лоб, бархатистые густые брови, линия которых повторяет линию глаз, губы, похожие на два розовых лепестка, изящные, тонкие пальцы и запястья рук, изысканность сложной прически. Огия Касен не просто красива, ее красота возвышенная, утонченная, все в ней гармонично прекрасно. Утамаро намеренно вывел образ красавицы за границы конкретного мгновения, предначертав ему жизнь в вечности.
Талантливым последователем Утамаро в искусстве цветной гравюры был художник, поэт и философ Кацусика Хокусай (1760—1849). Вершиной его творчества стала серия картин «36 видов Фудзи», созданная им на склоне лет. Подлинный шедевр этой серии — гравюра «Фудзи у Канагава. Волна», в которой художнику удалось запечатлеть величественное мгновение, красоту вечного движения в природе. У подножия Фудзи разбушевалась морская стихия. Огромная волна, поднявшаяся стеной, угрожающе нависла над двумя маленькими рыбацкими суденышками. Пенистый, кудрявый гребень взметнувшейся волны вот-вот обрушится вниз и рассыплется тысячами звездочек — капель. Но уже набирает силу новая волна, продолжающая бесконечный круговорот. Она поднимается и снова исчезает в бесконечном пространстве. Неподвижная, строгая, белоснежная вершина Фудзи противопоставлена этому непрекращающемуся движению воды. Да, действительно, в мире существует нечто незыблемое, прочное, над чем не властно время, что будет стоять вечно.
Достойным преемником великих мастеров стал Андо Хиросигэ (1787/ 1797—1858), виртуозно передававший зыбкие, едва уловимые состояния природы. Потрясающе замечательны в его произведениях изображения снега, тумана и дождя. Наибольшую славу ему принесла серия «53 станции Токайдо», запечатлевшая скромное обаяние японской провинции. В своих произведениях художник сумел передать неповторимую прелесть и красоту природы. Хиросигэ особенно выделяет передний план, в то время как линия горизонта вдали едва намечена. С этой целью он крупно изображал какой-то предмет: мост, дерево, скалы или группы людей. Хиросигэ принадлежит известная серия «100 видов Эдо» (старое название города Токио).
В Европе японская гравюра стала популярна в конце XIX в. Огромное влияние она оказала на импрессионизм, постимпрессионизм и модерн.
Скульптура — самый древний вид изобразительного искусства Японии, первые образцы которого восходят к III—V вв. Она представлена величественными, монументальными статуями Будды, персонажами буддийского пантеона, а также произведениями мелкой пластики из дерева, камня, бронзы и глины. В XII—XIII вв. в японской скульптуре наметились новые тенденции, которые привели к появлению уникальной миниатюрной скульптуры нэцкэ, известной сегодня во всем мире. С помощью нэцкэ к поясу традиционной японской одежды кимоно, не имеющей карманов, прикреплялись кошельки, кисеты, коробочки для парфюмерии или лекарств. Искусство нэцкэ, как и искусство резьбы театральных масок, — наиболее характерное традиционное явление японской культуры.
Прославленные мастера нэцкэ были истинными психологами, тончайшими ювелирами и настоящими художниками. Лучшие их произведения отличают изысканность форм, утонченность исполнения, лаконичность, красота и благородство материала. Эти произведения мелкой пластики изготавливали из дерева или слоновой кости, тщательно их шлифуя и полируя лаком.
Нэцкэ — это полные экспрессии стилизованные изображения людей, животных, птиц, цветов, растений, отдельных предметов, небольших плоских коробочек, искусно украшенных узорной резьбой. В них запечатлены неустрашимые полководцы, всадники на боевых конях, герои популярных сказок и народных преданий, люди творчества — поэты и музыканты, простые крестьяне и светские красавицы. Нэцкэ можно рассматривать в любом ракурсе, открывая новые грани характера персонажа и богатство цветовых сочетаний.
Вопросы и задания
1. Каковы характерные черты и важнейшие достижения японского зодчества? Какие типы сооружений определили архитектурный облик Японии? Почему?
2. Какие философские и религиозные идеи нашли воплощение в традиционном японском садово-парковом искусстве? Какова образная символика японского сада?
3. Каково художественное своеобразие японской гравюры? В чем ее уникальность и всемирное значение? Что отличает творческую манеру ее лучших мастеров? Каковы образно-сюжетная основа, материалы и предназначение скульптуры нэцкэ?
1. Опираясь на характерные черты японского сада, попробуйте создать собственную садово-парковую композицию в японском стиле. Напишите сочинение-эссе «Мои размышления в японском саду камней».
2. Познакомьтесь с японским искусством составления букетов — икэбана. Чем можно объяснить особое, трепетное отношение художников к жизни цветка? Попробуйте создать собственные композиции из цветов, веток и трав, символически отражающие характерный стиль и содержание этого искусства.
3. Попробуйте воспроизвести ритуал чайной церемонии в японском стиле.
4. Чувство красоты у японцев выражается в четырех основных понятиях: утонченном изяществе, величии природы, изысканном вкусе, элегантной простоте. Найдите проявление этих качеств в известных вам произведениях японского искусства.
Темы проектов, рефератов или сообщений
«Шедевры японской архитектуры»; «Стилевые особенности традиционной японской и китайской архитектуры»; «Замки средневековой Европы и Японии»; «Традиционное устройство японского дома»; «Творческий метод великих мастеров японской средневековой гравюры»; «Идеал красоты в произведениях японского искусства»; «Философия и мифология в садово-парковом искусстве Японии»; «Путь цветка: искусство икэбаны»; «Жемчужины средневековой японской лирики»; «Эстетика синтоизма и его влияние на художественную культуру Японии»; «Искусство чайной церемонии»; «Японские мотивы в творчестве художников-импрессионистов (постимпрессионистов, модерна — по выбору)».
Книги для дополнительного чтения
Белецкий П. А. Одержимый рисунком: Повесть о художнике Хокусае. М. 1970.
Виноградова Н. А. Искусство Японии. М. 1985.
Григорьева Т. П. Красотой Японии рожденный. М. 1993.
Дашкевич В. Т. Хиросигэ. Л. 1974.
Дёлэ Н. Япония вечная. М. 2002.
Искусство стран Востока: книга для учащихся старших классов / под ред. Р. С. Васильевского. М. 1986.
Каптерева Т. П. Виноградова Н. А. Искусство средневекового Востока. М. 1989.
Конрад Н. И. Очерки истории культуры средневековой Японии. М. 1980.
Мировое искусство (Мастера японской гравюры): иллюстрированная энциклопедия / сост. И. Г. Мосин. СПб. 2007.
Сердюк Е. А. Японская театральная гравюра XVII—XIX веков. М. 1990.
Японская гравюра XVII—XIX веков. М. 1987.
При подготовке материала использован текст учебника «Мировая художественная культура. От истоков до XVIII века» (Автор Данилова Г. И.)
Рекомендуем ознакомится: http://sghistoryspb.ucoz.com